TIGblogs TIG | TIGblogs GROUP TIGBLOGS LOGIN SIGNUP
Gabon
« previous 15


mohamed02   mohamed02 mohamed02's TIGblog
mohamed02's profile

D'un centre culturel africain en Europe!
Related to country: Gabon

Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

Of a African arts centre in Europe!
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
It was able to me many times to think and to ask me why there are French arts centres a little everywhere in the African countries, and that there is not on the other hand any genuine platform for the African culture in the rest of the world. It is there still allow me a lack of will on behalf of our leaders, which ineluctably returns to a Western constraint once moreover, like if our reports/ratios socio-economic and political were not sufficiently unequal Pa sdéjà. One pretends to forget that all that refers to the culture is a frightening weapon available to people, that it noble or is discussed to bring back to his cause his ideologies, habits and others in order to have a kind of seizure or moinsde to act as "" supreme guide "" for weakest in occurrence the African countries. Then, it is time that we thought of the development of a common African cultural policy which holds realities of each country in order to create for example cultural springboards or arts centres in the Western countries, so that we avoid at least a cultural domination which figure in the other fields. In a word let us pose a common act which reflects the cohesion and the force of strong and indivisible Africa. Let us give one this chance to leave the contempt, deconsideration, poverty and lethargy any azimuth.

July 3, 2009 | 6:40 AM Comments  0 comments

Tags:


mbou   mbou mbou's TIGblog
mbou's profile

tristesse
Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

sadness
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The king the pop one which have just left this terrestrial world was an artist very special and loved all over the world by young people of the old men in fact by all the categories of ages. He makes his entry in the music and very young person he is distinguished by his talent noticed at once. He thus leaves a great vacuum in the hearts of his very many fans through monde.cependant his work will remain and remain with his fans who after a fashion try to imitate it, their number which does not cease growing will keep its popularity forever.

July 1, 2009 | 12:37 PM Comments  0 comments

Tags:


code   code code's TIGblog
code's profile

Le roi de la pop: une santé fragile.
Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

The king the pop one: a fragile health.
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Investigators of division homicides and flights of the police force of Los Angeles excavated the house of Michael Jackson located in the district Holmby Hills of the city, specifying that they had received this order of their superior William Bratton because of the media passion caused by the death of the singer.

The police force qualified this investigation of “routine” and explained that they of it had been charged because of the personality of the victim.

Michael Jackson was affected by a fragile health throughout her adulthood, which led some to raise questions about its physical condition at the time of its death.

The more it aged, the more the skin of the singer was cleared up - an evolution allotted by the singer to a rare disease of pigmentation. Last year, it had been taken in photograph in wheelchair without it being never known why it had been found in this state.

Despite everything appearances of the disease, Michael Jackson prepared a series in concerts - the first was to take place on July 13 - in order to fill a debt rising with nearly 500 million dollars according to Wall Street Journal's, quoting people with the fact of finances of the singer.

Brian Oxman, spokesman of the Jackson family, said on the chain of CNN television which the members of the family had worried about the health of the star, adding that they had, in vain, tried during months to deal with him.

“Michael came twice to repetitions, it tried, with much application, to be able to do them. But its recourse to drugs was an obstacle, just like the wounds contracted at the time of performances on scene, of which a leg and a vertebra broken after a fall ", it continued.

The organizers in the concerts of London, AEG Live, had said in March that it had spent successfully four hours and half of medical examinations carried out by independent doctors.

The tickets for the 50 London representations had found purchasers in the minutes following the setting on sale of the tickets in March.

In Los Angeles, fans gathered with the accesses of the hospital and, in New York, numbers people met in front of Apollo Theater, in Harlem, dancing and singing songs of Michael Jackson.


Source: Yahoo! Current events

June 26, 2009 | 2:51 PM Comments  0 comments

Tags:


code   code code's TIGblog
code's profile

Un grand artiste vient de quitter le monde.
Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

A large artist has just left the world.
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The singer, whose album “Thriller” is the most sold history of the music, was declared died with 21h26 GMT after being transferred to the hospital complex from the University of California (UCLA) in a total cardiac stopped state, declared the medical examiner of the county of Los Angeles Fred Corral.

The causes of the death were not established yet and an autopsy will intervene Friday, it added.

Michael Jackson was badly at his place and its doctor personnel tried in vain to revive it, said to journalists one of his brothers Jermaine Jackson.

It was then taken along to the hospital by the first-aid organizations, where doctors tried to make it return to the life during one hour before pronouncing its death, Jermaine Jackson continued.

In all end of day, the body of Michael Jackson was transported by helicopter of the hospital towards the buildings of the medical examiner.



Source: yahoo! Current events

June 26, 2009 | 10:26 AM Comments  1 comments

Tags:


mid   mid MOUSSAVOU D'ARLES ISMAEL's TIGblog
MOUSSAVOU D'ARLES ISMAEL's profile

le king de la pop est parti
Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

the king the pop one left
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
That which made the happiness of many people drew its reference to the 50 years age of continuation of a heart attack one learned this morning by the waves from the radio and of the télévision.cette died of the largest artist of the world affects everyone and leaves many fans perplexed.

How many the young people were identified with toi.com well became large dancers and singer () causes of you! you of inspiration.tu knew to put the joy by your dance your songs where it had there only sadness and désolation.y T it has was true a source have a generation which ignored you? I think it pas.car your name knew transcended the ages and the universe entier.qu' one goes in the large Gabonese equatorial forest, it is not a Pygmy who you ignore.qu' one goes in the Martians there low also one knows you.

Music where are you show? why are you party? could not you wait 150 years! you from goes away when you have to make still much! I saw you singing for my future children and I saw myself tightening your apple, eating with your with dimensions, door frame with your with dimensions.

your music knew to link the people, the races the nations.d'ailleurs you have to show it well while becoming a man chameleon. Born color dead coffee color milk. What moreover, you were even the symbol of this diversity of race.tantôt black, sometimes white; sometimes red sometimes yellow. WE ARE THE WORLD “We are the world” you sang with considerable artist of reputation. Today the world cries you, géantissime
MICKAEL JACKSON and toujour.va will cry you, but knows that you will remain forever engraved in our heart.

June 26, 2009 | 9:14 AM Comments  0 comments

Tags:


code   code code's TIGblog
code's profile

Au Gabon, les présidentielles d'accord,mais encore du temps.
Related to country: Gabon

Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

In Gabon, the presidential ones of agreement, but still of time.
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The Gabonese Constitution stipulates that the president by interim Pink Francine Rogombé, invested on June 10, has 45 days with more after her taking of to organize a poll. The text however envisages a possible lengthening of the time in “case of absolute necessity”.
This is why, in an exclusive maintenance granted to FRANCE 24 in Libreville, Gabonese the Prime Minister, Jean Eyeghe Ndong, recognize that the presidential election will not be able to be held at the end of July, as envisaged by the Constitution. “I see badly how in 45 days we can regulate the problem of the presidential election, it affirms. I hope that I do not advance too much, but it is sure that we will go beyond 45 days. “
Moreover, certain parties of the opposition in particular propose a deadline from 5 to 6 months in order to allow the experts to better coordinate the things, at the same time in the field of logistics, that human stock management. It is necessary all to coordinate in order to have a truly credible election.

June 23, 2009 | 2:54 PM Comments  0 comments

Tags:


code   code code's TIGblog
code's profile

Le Gabon en deuil.
Related to country: Gabon

Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

Gabon in mourning.
Automatically translated into English thanks to WorldLingo

Born on December 30, 1935 in a family from peasants of the batéké country, in the south-east of the country, Albert-Bernard Bongo --it will become el-Hadj Omar Bongo after its conversion with Islam in 1973, then will add Ondimba, the name of his father, with his patronym in 2003-- knew a fulgurating rise.

Noticed by the first president of Gabon, Leon Mba, which makes its principal private secretary of it, he becomes its vice-president in 1967 and the same year succeeds to him after the death, on November 28, of Leon Mba.

Omar Bongo founds the mode of the single party in 1968. Only candidate, it is elected president in 1973, 1979 and 1986, with scores river. In 1990, vis-a-vis the popular sling, it authorizes the multi-party system, but preserves the capacity at the polls of 1998 and 2005.
It dies on June 8 with 14h: 30mn in a private clinic of Barcelona. IT will have been for much in the development of Gabon, but also of the maintenance of stability in Africa.

June 9, 2009 | 11:21 PM Comments  0 comments

Tags:


code   code code's TIGblog
code's profile

Match Gabon-Togo: 3-0 !
Related to country: Gabon

Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

Gabon-Togo match: 3-0 !
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
It is within the framework of the second phase of the eliminating heats of the Cut of Africa of the Nations and world the 2010 that the national équide of Gabon, the Panthers received this after midday at the stage omnisport Omar Bongo de Libreville the Sparrowhawks of Togo.
All starts as of the 11th minute with a deviation of Bruno Ecuelé Manga. Then two other goals of Roguy Meye and Brou Apanga at the end of the part. It is thus this beautiful victory of the Panthers of Gabon over the Sparrowhawks of the Togo who puts the team of Gabon in 1e position with 6 points in this group A, followed for the moment of Togo. However, the Cameroun-Morocco match which will take place in Yaounde will be decisive for these two team which does not have yet any point in their respective meters.

June 6, 2009 | 12:19 PM Comments  1 comments

Tags:


mombo   mombo MOMBO's TIGblog
MOMBO's profile

La subvention n’est pas la seule issue pour le développement des médias au Gabon », (Anaclet Ndong Ngoua)
Related to country: Gabon

Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

Subsidy N? is not the only exit for the development of the media in Gabon”, (Anaclet Ndong Ngoua)
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The founder of the group D? study and of research on communication (GERC), Doctor in communication, Anaclet Ndong Ngoua, S? this Friday with Libreville on L is expressed? future and the operation of the private newspaper industry in Gabon, in prelude to the international Day of the celebrated freedom of the press each May 3, by affirming that “subsidy N? is not the only exit for the development of the media in Gabon”.

Mr. Did Ndong Ngoua indicate that “L? Does State have to liberalize L? impression and the distribution, by decentralizing them in the various places chiefs of provinces, since the Multipresse companies and Sogapresse holders of the monopoly, impose the number of pullings which a newspaper must carry out”.

Moreover, it indicated, “it is necessary to regulate the advertising markets in order to break this monopoly which the aforementioned companies lay out; because, they practise expenses D? impression and of expensive distribution and which are not always with the range of the editors”.

For him, the media must, aujourd? today, to function like companies.

“We note that this subsidy is insufficient to cover the costs D? did exploitation,”, launch before supporting that L? Should Gabonese State re-examine with the rise the subsidy allocated with the newspaper industrys because, those “N? is qu? a puff D? oxygenates, considering that newspapers Gabonese N? do not have a capital and make weak pullings with ridiculous sales and N? very often access to publicity does not have”.

S? acting of L? attribution of this subsidy, the founder of (GERC) supports: “qu? it is urgent to re-examine the conditions D? attribution of the subsidy to the private presses”.

“The Minister of current Transport at a rate of re-examining the conditions D? attribution of this subsidy, because if one believes of it the National Council of the Communication (CNC), this one would be the major motivation which would animate some of our fellow-members to create newspapers”, it pointed out.

“One also notes, according to members' of the CNC, that this subsidy N? is not always used advisedly. There is thus a problem in L? use of these Funds allocated with the deprived newspaper industrys”, it explained.

“I propose, amongst other things, qu? one is require on pulling, the distribution and the sales. I think qu firmly? it is more than necessary D? to establish a balance sheet to evaluate the expenditure which the recipients carried out after each year”, it concluded.

L? State granting since a few years a subsidy of 500 million frank CFA to the private media. This year it was prolonged with the media deprived on line. What because an outcry in certain private editors of press who estimated that the media on line should not be concerned with this subsidy.

Is on May 3 a date which is devoted to the celebration of the fundamental principles of the freedom of the press, to evaluate the freedom of the press throughout the world, to defend L? independence of the media and to pay homage to the journalists who lost their life in L? exercise of their profession.

For this year, the international Day of the freedom of the press organized by L? Will UNESCO have like set of themes “Media, Dialogue and mutual comprehension” and is celebrated concerning Gabon inter alia cities with Port-Nice under L? the aegis the Gabonese section of the International Union of the French-speaking Press.


May 16, 2009 | 9:14 PM Comments  0 comments

Tags:


mombo   mombo MOMBO's TIGblog
MOMBO's profile

« La prolifération des médias est une condition favorable à la mise en place d’une démocratie viable », Anaclet Ndong Ngoua
Related to country: Gabon

Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

“Is the proliferation of the media a condition favorable to the installation D? a viable democracy”, Anaclet Ndong Ngoua
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The head of department of literature, sciences of the language and the communication with L? Institute of search for social sciences (IRSH) of L? Did university Omar Bongo (UOB) of Libreville, Anaclet Ndong Ngoua, indicate that “the proliferation of the media is a condition favorable to the installation D? a viable democracy”, before D? to add that “the training of the journalists remains a need”.

In does this maintenance the researcher support that “the liberal matter D doctrines? does information say that by the law of L? offer and request, good information will end up driving out the bad one. And true information L? will carry on that sullied D? irregularities”.

According to him, “what kills the democracy, C? is these various skids or drifts; lack of training, L? do insufficiency of formation constitute L? one of the fundamental causes of the latter. There is also the lack of rigour in the treatment of L? topicality”.

With its opinion, all the newspapers with feeling which S? register in the payments of account and the insults should be isolated L? attribution of the subsidy of L? State.

“It should be raised that the three quarters of the existing newspapers in Gabon are ducks in the hands of certain politicians who S? in are useful like instrument of payment of account”, it remarked.

For Mr. Would Ndong Ngoua, “it be desirable for the viability of the companies of press which the authorities take all the provisions which S? impose so that the newspapers, the radios and televisions profit from the preferential rates, for the mail service, L? access to telecommunications, for L? access to technologies of L? information and of the communication”.

“Do the skids and the lack of professionalism, very décriés lately, show qu? it is more than legitimate, to create a school of training of the journalists in Gabon, because the media aujourd? today D suffer? a deficit of respectability”, it concluded.

Was on May 3 proclaimed international Journée of the freedom of the press by L? General meeting of the United Nations in 1993 following the recommendation adopted at the time of the twenty-sixth session of the general Conference of L? UNESCO in 1991.

In is this commemorative date, occasion given to each body of press or journalistic organization D? to inform the citizens of the attacks carried to the freedom of the press.

In are recall, in tens of country throughout the world, of the publications censured, condemned to fines, are suspended or quite simply N? have more the right to appear, while the journalists, the directors in chief and the editors are badgered, attacked, held or even killed.

Does this celebration aim to encourage and develop initiatives in favour of the freedom of the press and D? to evaluate L? state of the freedom of the press throughout the world.

Are the demonstrations of this day celebrated on L? extended from the own territory, with organized conferences, for example, with Port-Nice by the Gabonese section of L? International union of the French-speaking press.

May 16, 2009 | 9:11 PM Comments  0 comments

Tags:


mombo   mombo MOMBO's TIGblog
MOMBO's profile

« Les écritures gabonaises: histoires, thèmes et langues », nouvel ouvrage critique de la littérature gabonaise
Related to country: Gabon

Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

“Gabonese writings: stories, topics and languages”, new work criticizes Gabonese literature
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
“Gabonese Writings: Were history, topics and languages”, carried out under the direction of the semiotician, Pierre Ndemby Mamfoumby, in collaboration with twelve other teacher-researchers with L? Institute of research in social sciences (IRSH) of L? University Omar Bongo (UOB) and of the Group of research on L? négro-African literary identity (GRILINA).

Pierre Ndemby Mamfoumby, teacher-researcher with L? Institute of research in social sciences (IRSH) and with L? Did university Omar Bongo (UOB), point out, “qu? it N? y does not have great literature without much criticism. If L? Gabonese romantic space counts more than 80 novels, the rate/rhythm of publication of the critical works is still slow”.

Continuing his explanations, the researcher explained that “this report provided the starting point of this work and brought the researchers of the Group of research on L? literary identity négro-afriacine (GRILINA) and teachers to lean on this essential object to suggest possible interpretations and to give a visibility to the texts Gabonese.”

Does the fourth of cover learn that this book “is intended to be used as introductory course to L? study of the Gabonese novel”. This “work S? address to the students in Letters, but also to those which seek to include/understand the questions that poses and develops the Gabonese novel; with the trainers of L? higher education and secondary, and with international literary criticisms. ”

For the researcher, “at the same time assessment of the current production and exposed D? is a future scripturaire, this book critical a means of individual and collective work allowing an easy familiarisation with L? Gabonese romantic history. The twelve articles joined together in this volume 1 present analyses exclusively novel in sets of themes and disciplinary fields such different and varied. ”

“Certain studies approach L? literary and critical history, the female speech and characters, D? others treat linguistic interferences and great current problems approached in the French-speaking literary field under an angle sociological, anthropological, ideological, political and satirical,” it concluded.

The book was published into 2009 with the Clé editions of Yaounde (Cameroun). Its code ISBN is 9956-0-9128-6. L? does work comprise 298 pages, on the basis of L? general introduction D? Audrey Small, lecturer to L? University of Sheffield (South Yorkshire) D? England, while passing by the first part entitled: “History, criticisms and reception of the literature” jusqu? with the second titrated part: “Literature and company”.

S? registering in same critical liveliness, “literary and artistic Creations in Gabon: the knowledge with L?? uvre”, realized under the direction of the poetician Steeve Renombo and the Germanist-specialist in comparative literature, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, accompanied by sixteen other teachers and researchers of L? UOB, of L? IRSH, of the specialists in L? Gabonese art and of the African literature had been presented last Monday April 13 at Libreville.

May 16, 2009 | 9:07 PM Comments  0 comments

Tags:


mombo   mombo MOMBO's TIGblog
MOMBO's profile

L’ouvrage collectif, « Créations littéraires et artistiques au Gabon : les savoirs à l’œuvre », présenté au public
Related to country: Gabon

Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

L? work collective, “literary and artistic Creations in Gabon: the knowledge with L?? uvre”, presented at the public
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Literary and artistic creations in Gabon: the knowledge with L?? uvre”, collective work made by the teachers, researchers of L? University Omar Bongo (UOB) and specialists in L? was Gabonese art and of the African literature presented last Friday at Libreville by the Foundation and the Raponda-Walker Editions in collaboration with the Department of modern Letters of L? UOB.

“Literary and artistic Creations in Gabon: the knowledge with L?? uvre” was carried out under the direction of the poetician Steeve Renombo and the Germanist-specialist in comparative literature, Sylvère Mbondobari Ebamangoye, accompanied by sixteen other teachers and researchers of L? UOB, of the Institute of research in social sciences (IRSH), of the specialists in L? Gabonese art and of the African literature.

Steeve Renombo L? did one of the editors, in addition authors of this book affirm that “L? is aim in view to update analyses made by criticisms on the literature and L? Gabonese art”.

“This N? is what in this way that the literature and L? could Gabonese art be perspicacious and D? a quality which doesn't suffer D? no dispute with L? image of those of the other African and Western countries”, it specified.

The book was published into 2009 with the Editions Raponda Walker, the code ISBN, 978-2-912776-81-5. It begin with a presentation made by the poetician Steeve Renombo titrated, “the drunk boat of the knowledge”.

L? work comprises 400 pages which are subdivided in ten eight chapters on the basis of “Lybek and Pahé: Intellectual avant-garde of Gabon? ” by the pr. Guy Rossantanga-Rignault while passing by “Reading of the myth in At the end of the silence” of the pr. highly skilled Jacques Chevrier jusqu? with the “Variation on the topic of L? interpretation in Orphée négro, the testamentary book of Gregoire Biyogo” of Max-Medard Eyi Obiang.

Was the ceremony of official presentation of the book marked by the presence of the administrative authorities of L? UOB, of which Faithful Pierre Nze Nguema, vice-chancellor, of the vice vice-chancellor, in charge of the academic businesses and research, pr. Pierre Nzinzi, of Michel Mboumi, Secretary general, of the president of the Foundation Raponda Walker, the pr. Guy Rossantanga-Rignault, of the teachers and researchers having taken part in this enthusiast project and of the students of cultures.

Does Jean-Claude Awono, criticize literary Cameronian published in September 2004, an article in the magazine “Africultures” entitled “the Gabonese literature seen of Yaounde” in which it affirmed that “it is a literature which remains difficult to appreciate, because very little or very badly or at all known” while Stella Engama, writer and president of the friends of the literature qualified the Gabonese literature “D? exotic. ”

Does This collective work come, to date, thus to show that since the publication of? uvres such as “the Young officer” of George Bouchard, “At the end of the silence” of Laurent Owondo, “Word of alive” of Mousirou Mouyama and those of rising generation, “History D? Awu” of Justine Mintsa, “the Mirror of Toubabs” of Christmas Bertrand Boundzanga, the Gabonese literature found the measurement necessary which enables him to grow in quality and quantity.

With the result that Gabon from now on registered its name, by twice, on the seal of the prestigious African literary prices in particular at the Great literary price D? Black Africa in 2007 when Sandrine Bessora was crowned Lauréate with her text “Gather to me pretty Sirs” and in 2008 when Jean Divassa Nyama was crowned with his work “Vocation of Dignity”.

May 16, 2009 | 9:05 PM Comments  0 comments

Tags:


mombo   mombo MOMBO's TIGblog
MOMBO's profile

Un hommage rendu à « Césaire, le veilleur de consciences » au Centre culture français Saint-Exupéry de Libreville
Related to country: Gabon

Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

A homage paid to “Césaire, the watcher of consciences” in the Center French culture Saint-Exupéry of Libreville
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Césaire, the watcher of consciences”, deliver-homage and critical on L?? uvre and life of the father of the négritude, Aime Césaire, deceased on April 17, 2008, written under the Scientific department of the semiotician, Georice Berthin Madébé of L? Institute of research in Social sciences (IRSH) and of the poetician, Steeve Robert Renombo, chief of the Department of Modern Letters of L? UOB was presented last Friday at the Arts centre French Saint-Exupéry of Libreville (CCF).

Presenting L? works, Georice Berthin Madébé, L? one of the editors and author of the book declared that “this work is a deliver-homage to Césaire. It is composed of four parts. First is dedicated to the accounts of those which, Gabonais or Caribéens, L? “D met? a manner or D? another”.

“Do These testimonys intend to say this qu? was Césaire, as a division of the various human, poetic, political experiments and sometimes philosophical lived or inspired by the unconsoled Negro,” it indicated.

“S? do y find not only the testimony poetic of Bessora, writer, prize winner of the 47ème Great literary price D? Does Black Africa, but also those more narrative of Maryse Vestris-Ivanga and Lucette Antioppe-Oyoubi, girls in Extremely-of-France when Césaire become about it mayor, D? Alex Zéphyr, nephew of the poet, Robert Orango-Berre who met Césaire then qu? he was an ambassador of Gabon in Angola and Jean Ntchilé, teacher with L? Higher teacher training school of Libreville,” it explained.

Their written testimonys is associated an iconographic testimony (second part), in which the photographs of L are extensively exposed? homage paid to Césaire in the French Arts centre Holy Exupéry de Libreville, on April 23, 2008.

D? other photographs of the poet taken with some contributors also enrich this leading album. Moreover, an old photography of Césaire in Martinique, time when three friends and members of the Party Progressist Inhabitant of Martinique were brought together, supplements this iconographic testimony.

For the poetician Steeve Robert Renombo, “the third part of the book opens the second series of contributions. It is given for goal D? to question Césaire between literature and policy, as well as precise its title. It is consisted of the multi-field contributions of Sylvère Mbondobari Germanist-specialist in comparative literature, Pierre-Claver Mongui, specialist in literature French, Ludovic Obiang, writer-poéticien and of Dieudonné Munzangala-Munziewu, philosophical, respectively teacher-researchers with L? Omar Bongo university and researchers with L? IRSH”.

“The fourth part questions the semantics of the poem césairien. For this reason, it was entitled: “L? poetic absolute”, taking again with its advantage an end of the title of the contribution of Steeve Robert Renombo. The second contribution of this grouping of texts is proposed by Georice Berthin Madébé”, precise-T it.

“Is Césaire, the watcher of consciences” one? uvre of 292 pages which was published in 2009 by the University Press of Gabon of L? University Omar Bongo (UOB) of Libreville. Its code ISBN is: 978-2-912603-20-3.

Opening this ceremony of official presentation, Guy Lacroix, director of the CCF and in addition preface writer of L? works, declared that “ever died D? man N? will have joined together, in the same dash of universalized passion and mourning, as well the wire and girls D? former slaves and D? old slave that those D? adventurous ideologists agitators and other Messiahs around the feeling D? membership of only one humanity: L? humanity césairienne. ”

The poet, father of the négritude and politician inhabitant of Martinique S? is extinct on April 17, 2008 with L? 94 years age.

In the Arts centre French Saint-Exupéry, a ceremony impressed of mourning, meditation and major recognition for L?? uvre of that which came to Gabon in the years 1970, within the framework of the preparations of the second Festival of Negro Arts of Lagos had been organized in memory of L? author of “Book D? a return to the native land”.

S? registering in same liveliness criticizes “the Gabonese Writings: History, topics and languages”, critical work carried out under the direction of the semiotician Pierre Ndemby Mamfoumby, in collaboration with twelve other teacher-researchers with L? Institute of research in social sciences (IRSH), of L? University Omar Bongo (UOB) and of the Group of research on L? négro-African literary identity (GRILINA) was presented last Friday at the CCF.


May 16, 2009 | 9:03 PM Comments  0 comments

Tags:


mombo   mombo MOMBO's TIGblog
MOMBO's profile

« Francophonies invisibles. Emergence, invisibilité romanesque, hétérogénéité et sémiotique », nouvelle critique de la Littérature africaine
Related to country: Gabon

Translations available in: French (original) | Spanish | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

“Invisible Francophonies. Emergence, romantic invisibility, heterogeneity and semiotics”, news criticize African Literature
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The Gabonese semiotician, Georice Bertin Madébé, teacher-researcher with L? Institute of research in Social sciences (IRSH) and with L? Did Université Omar Bongo (UOB) publish At L? Harmattan this year one? uvre on African literary criticism entitled: “Invisible Francophonies. Emergence, romantic invisibility, heterogeneity and semiotics” does one learn at this Wednesday with close to L? author

L?? uvre critical of Georice Bertin Madébé begins with a titrated introduction: “Of L? romantic invisibility. Invisible French-speaking people and hermeneutics of?? Borders??. ”

This introduction opens the critical liveliness of the Gabonese semiotician who articulates his study around three chapters subdivided in several under topics which are: “Of L? emergence with L? romantic invisibility. ?? Rupture?? ?? Change?? and Figurativisation of L? space in the sub-Saharan novel of French language”; “Around Ngandu Nkashama. One day of large sun? And conversions of semiotic methodology. ”

The last part of this work is entitled: “Romance invisible and writing of L? history métafigures of the language and African literature: grammar of the énonciative refiguration of the committed speech. ”

Does the fourth of cover indicate qu? “with L? obviousness, African criticism court towards a crisis of growth. Soon, its days with the long course will be behind it. In question, its critical cognition, or if L? one prefers, his epistemology. ”

“Those N? did not always know to make the relevance formal, the richness and the diversity ontic of the corpus literary sub-Saharan of French language. That parce qu? they promoted romantic models also generic qu? exclusive which has value and statute of African literature,” does it specify

“L? explosion or the current success of the novel in this field of production N? is not to attenuate this crisis of growth which is also a methodological and semantic crisis,” continues it.

Questioned by GABONEWS, the semiotician Georice Berthin Madébé, author of this book explained that “the present semiotic study S? in the novels under silence criticizes indicated invisible francophonies here” “

I m interests? supports over “One day of large sun on the mountains D? Ethiopia de Pius Ngandu Nkashama. This study goes so far as to question a whole of problematic questions in African literature: not only that of L? emergence, but also those of L? romantic invisibility and of L? literary heterogeneity African,” it specified.

“Terms of?? Invisible francophonies?? indicate a intellectual construction which devotes L? space French-speaking institutional like spaces cultural production in French language. And in L? occurrence, of literary production. They then question the mode of canonization and the practices critical which decline them. ”

“Invisible Francophonies. Are emergence, romantic invisibility, heterogeneity and semiotics” a book of 164 pages, published into 2009 with the editions L? Harmattan. Is its code ISBN 978-2-296-07691-4

Georice Berthin Madébé is a senior research worker and titular D? a master dismantles in semiology of the communication. He is an author in addition, of: “Utopias of the direction in African literatures” published with Libreville with the editions of Silence in 2005, “De Vicko with Ngal. Creative transparency” published with L? Harmattan (Paris) in 2007.

In the same register one records the publication of “Césaire, the watcher of consciences”, deliver-homage and critical on L?? uvre and life of the father of the négritude, Aime Césaire, written under the Scientific department of Georice Berthin Madébé and the poetician, Steeve Robert Renombo, chief of the Department of Modern Letters of L? UOB. It was presented last Friday at the Arts centre French Saint-Exupéry of Libreville (CCF).




May 16, 2009 | 8:59 PM Comments  0 comments

Tags:


Jamel   Jamel Jamel Nkebassani's TIGblog
Jamel Nkebassani's profile



Le Blog est d'envoi de finition et nous vous prions de ne pas oublié cette page,  car elle deviendra une tribune  et sera au centre d'informations pour vous chers visiteurs

May 13, 2009 | 8:05 AM Comments  0 comments

Tags:


« previous 15



Change Language


Categorized Archive
Child & Youth Rights
Citizen Journalism
Culture
Education
Environment
Globalization
Health
Human Rights
Media
Peace & Conflict
Poverty
Sports
Technology


Important Disclaimer